You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 35 Next »


Scope

This page contains the Kmehrmessages for testing the integration of the 4 mainly used Kmehr tables.

Downloading

Instructions for EVS use

The EVS export file contain all MSE transactions used for the test.

Before each download test, this export file should be uploaded using the EVS-action REPLACE and your own test patient.

The EVS parameter writeAsIs must be set to false.

CD-ADMINISTRATIONUNIT

Description

This EVS export contains for each code of CD-ADMINISTRATIONUNIT a unique medication.

Each medication has in the text of the "medicationuse" healthcareelement the value <dutch translation>.

Example
...
<transaction>
	...
	<item>
		<id S="ID-KMEHR" SV="1.0">2</id>
		<cd S="CD-ITEM" SV="1.11">medication</cd>
		...
		<regimen>
			...
			<quantity>
				<decimal>1</decimal>
				<unit>
					<cd S="CD-ADMINISTRATIONUNIT" SV="1.2">tsp</cd>
				</unit>
			</quantity>
			...
		</regimen>
		...
	</item>
	...
	<item>
		<id S="ID-KMEHR" SV="1.0">3</id>
		<cd S="CD-ITEM" SV="1.11">healthcareelement</cd>
		<content>
			<cd S="CD-ITEM-MS" SV="1.0">medicationuse</cd>
		</content>
		<content>
			<text L="nl">Koffielepel</text>
		</content>
	</item>
	...
</transaction>
...

This allows to verify quickly, in the reading application, if the free text value matches the parsed values.

E.g. for the EVS:

Expected result

After reading a medication scheme with only these lines, you should end up with:

  • a medication scheme with 43 medications,
  • each administrationunit shown in the caretaker UI (or print) should have the same meaning of the <dutch translation> (e.g. synonyms and abbreviations are allowed,
  • each administrationunitshown in the patient UI (or print) should be exactly the same as the <dutch translation> (e.g. synonyms or abbreviations are not allowed).

CD-DAYPERIOD

Description

This EVS export contains for each code of CD-PERIODICITY a unique medication.

Each medication has in the text of the "medicationuse" healthcareelement the value <dutch translation>.

Example
...
<transaction>
	...
	<item>
		<id S="ID-KMEHR" SV="1.0">2</id>
		<cd S="CD-ITEM" SV="1.11">medication</cd>
		...
		<regimen>
			...
			<daytime>
				<dayperiod>
					<cd S="CD-DAYPERIOD" SV="1.0">beforelunch</cd>
				</dayperiod>
			</daytime>
			...
		</regimen>
		...
	</item>
	...
	<item>
		<id S="ID-KMEHR" SV="1.0">3</id>
		<cd S="CD-ITEM" SV="1.11">healthcareelement</cd>
		<content>
			<cd S="CD-ITEM-MS" SV="1.0">medicationuse</cd>
		</content>
		<content>
			<text L="nl">Voor het middageten</text>
		</content>
	</item>
	...
</transaction>
...

This allows to verify quickly, in the reading application, if the free text value matches the parsed values.

E.g. for the EVS:

Expected result

After reading a medication scheme with only these lines, you should end up with:

  • a medication scheme with 14 medications,
  • each dayperiod shown in the caretaker UI (or print) should have the same meaning of the <dutch translation> (e.g. synonyms and abbreviations are allowed,
  • each dayperiod shown in the patient UI (or print) should be exactly the same as the <dutch translation> (e.g. synonyms or abbreviations are not allowed) and
  • the organisations of the columns should be according to "5.1 Guidelines for displaying the Vitalink Medication scheme as an overview scheme " in http://www.vitalink.be/sites/default/files/atoms/files/Safe_Cookbook_Medicatieschema_v5.5_EN.pdf.

CD-DRUG-ROUTE

Description

This EVS export contains for each code of CD-DRUG-ROUTE a unique medication.

Each medication has in the text of the "medicationuse" healthcareelement the next values: <dutch translation>.

Example
...
<transaction>
	...
	<item>
		<id S="ID-KMEHR" SV="1.0">2</id>
		<cd S="CD-ITEM" SV="1.11">medication</cd>
		...
		<route>
        	<cd S="CD-DRUG-ROUTE" SV="2.0">00001</cd>
        </route>
		...
	</item>
	...
	<item>
		<id S="ID-KMEHR" SV="1.0">3</id>
		<cd S="CD-ITEM" SV="1.11">healthcareelement</cd>
		<content>
			<cd S="CD-ITEM-MS" SV="1.0">medicationuse</cd>
		</content>
		<content>
			<text L="nl">In het oor</text>
		</content>
	</item>
	...
</transaction>
...

This allows to verify quickly, in the reading application, if the free text value matches the parsed values.

E.g. for the EVS:

Expected result

After reading a medication scheme with only these lines, you should end up with:

  • a medication scheme with 30 medications,
  • each drugroute shown in the caretaker UI (or print) should have the same meaning of the <dutch translation> (e.g. synonyms and abbreviations are allowed,
  • each drugroute in the patient UI (or print) should be exactly the same as the <dutch translation> (e.g. synonyms or abbreviations are not allowed).

CD-PERIODICITY

Description

This EVS export contains for each code of CD-PERIODICITY a unique medication.

Each medication has in the text of the "medicationuse" healthcareelement the next values: <order>/<dutch translation>.

Example
...
<transaction>
	...
	<item>
		<id S="ID-KMEHR" SV="1.0">2</id>
		<cd S="CD-ITEM" SV="1.11">medication</cd>
		...
		<frequency>
			<periodicity>
				<cd S="CD-PERIODICITY" SV="1.1">D</cd>
			</periodicity>
		</frequency>
		...
	</item>
	...
	<item>
		<id S="ID-KMEHR" SV="1.0">3</id>
		<cd S="CD-ITEM" SV="1.11">healthcareelement</cd>
		<content>
			<cd S="CD-ITEM-MS" SV="1.0">medicationuse</cd>
		</content>
		<content>
			<text L="nl">1/Dagelijks</text>
		</content>
	</item>
	...
</transaction>
...

This allows to verify quickly, in the reading application, if the free text value matches the parsed values.

E.g. for the EVS:

Expected result

After reading a medication scheme with only these lines, you should end up with:

  • a medication scheme with 52 medications,
  • sorted by the order indicated by the <order> in the "medicationuse" healthcareelement,
  • each periodicity shown in the caretaker UI (or print) should have the same meaning of the <dutch translation> (e.g. synonyms and abbreviations are allowed) and
  • each periodicity shown in the patient UI (or print) should be exactly the same as the <dutch translation> (e.g. synonyms or abbreviations are not allowed).

Uploading

For the applications who can write to Vitalink, the next 2 tests can be performed:

  • do a minimal change (e.g. add an underscore to each medicationuse text) to each line after reading, and do an upload, and check with EVS if the content is properly updated.
  • start from an empty vault, construct from scratch the corresponding scheme, do an upload, and check with EVS if the content is properly updated.



  • No labels